MENU

Sample Chinese Export Declaration with Field Decoding

Move the mouse over the field of interest to see its designation

 

Sample PRC export declaration with decoding

Номер декларацииQR код с закодированным номером декларации1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР2. ТАМОЖЕННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР3. ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ/ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ НА ТЕРРИТОРИИ КНР4. ТАМОЖНЯ ИМПОРТА / ЭКСПОРТА5.	ДАТА ЭКСПОРТА ИЛИ ИМПОРТА6.	ДАТА ПОДАЧА ДЕКЛАРАЦИИ7. РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР8. ЗАРУБЕЖНЫЙ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ ИЛИ ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ9. СПОСОБ ПЕРЕВОЗКИ10. НАИМЕНОВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА И НОМЕР РЕЙСА11. НОМЕР ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ13. КОНЕЧНЫЙ ПОЛУЧАТЕЛЬ/ОТПРАВИТЕЛЬ14. СПОСОБ КОНТРОЛЯ15. ХАРАКТЕР ВЗИМАНИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ПОШЛИНЫ16. НОМЕР ЛИЦЕНЗИИ18. НОМЕР ДОГОВОРА ИЛИ СОГЛАШЕНИЯ19. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ТОРГОВЛИ20. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ОТПРАВЛЕНИЯ / ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) НАЗНАЧЕНИЯ21. ПОРТ ТРАНЗИТА И ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ22. ПУНКТ ВЪЕЗДА И ВЫЕЗДА23. ВИД УПАКОВКИ24. КОЛИЧЕСТВО МЕСТО (УПАКОВОК)25. ВЕС-БРУТТО (КГ)26. ВЕС-НЕТТО (КГ)27. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ИНКОТЕРМС28. РАСХОДЫ НА ПЕРЕВОЗКУ29. РАСХОДЫ НА СТРАХОВАНИЕ30. ПРОЧИЕ РАСХОДЫ31. ВИДЫ И НОМЕРА СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ32. МАРКИРОВКА И ПРИМЕЧАНИЯ, НОМЕР КОНТЕЙНЕРА33. ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР34. КОД ТОВАРА35. НАИМЕНОВАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ ТОВАРА36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Вес нетто позиции)36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Количество товара)37. ЦЕНА ЗА ЕДИНИЦУ38. ОБЩАЯ ЦЕНА ТОВАРА39. ВАЛЮТА (Доллар США)40. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ПРОИСХОЖДЕНИЯ41. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) КОНЕЧНОГО НАЗНАЧЕНИЯ42. МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ В КНР / ИСТОЧНИК ТОВАРОВ В КНР43. ВЗИМАНИЕ И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ПОШЛИНЫ44. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ АФФИЛИРОВАННОСТИ45. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЛИЯНИЯ НА ЦЕНУ46. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ УПЛАТЫ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ОТЧИСЛЕНИЙ47. САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ И УПЛАТА48. ОРГАНИЗАЦИЯ-ДЕКЛАРАНТ49. ПРИМЕЧАНИЯ И ПЕЧАТЬ ТАМОЖНИ

CUSTOMS RULES OF THE PRC ON FILLING IN CUSTOMS DECLARATIONS FOR GOODS WHEN IMPORTING AND EXPORTING

For the "Customs declaration of the PRC for goods for import (export)" in these Rules, the terms "customs declaration"," Import customs declaration "or" export customs declaration ". When filling in the fields of the customs declaration, the following requirements apply:

1. PRELIMINARY REGISTRATION NUMBER / 预 录入 编号

Preliminary registration number of the customs declaration. One customs declaration corresponds to one provisional registration number, which is automatically generated by the information system.

The provisional registration number consists of 18 characters:

  • 1-4 - code of the customs authority that accepts the declaration (in accordance with the "Table of codes of customs areas" determined by the customs);
  • 5-8 - calendar year;
  • 9 - designation of export or import ("1" - import; "" - export; for consolidated customs declaration, “I” is used for import, “E” for export);
  • the next nine characters are the serial registration number.

2. CUSTOMS REGISTRATION NUMBER / 海关 编号

Customs registration number assigned by customs registration upon receipt of the declaration. One copy of the customs declaration corresponds to one customs registration number, which is automatically generated by the information system.

The customs registration number consists of 18 characters:

  • 1-4 - code of the customs authority that accepts the declaration (in accordance with the "Table of codes of customs areas" determined by the customs);
  • 5-8 - calendar year;
  • 9 - designation of export or import (“1” - import; “” - export; in case of consolidated customs declaration, “I” is used for import, “E” for export);
  • the next nine characters are the serial registration number.

3. SHIPPER / CONSIGNER IN PRC / 境内 收发货人

The field indicates the name and code of a Chinese legal entity or other organization registered with the customs authorities that has entered into and is executing a foreign trade agreement. An 18-digit unified public creditworthiness code of a legal entity or other organization is indicated as a code. In the absence of a single code of public creditworthiness, its registration code with the customs authorities is indicated.

In special cases, the following filling requirements apply:

  1. If the conclusion and execution of a foreign trade agreement is carried out by different enterprises, information about the enterprise that performs the agreement is indicated.
  2. If an enterprise with foreign participation instructs an import-export enterprise to import equipment and items for making investments (payment of authorized capital), information about the enterprise with foreign participation is indicated with a mark and an indication in the field “labeling and notes ”the designation“ import is entrusted to an import-export enterprise ”(委托 某 进出口 企业 进口), along with the 18-character unified public credit code of the legal entity or other organization of the import-export enterprise entrusted with the import.
  3. If the customs clearance of the import or export of goods on behalf of an import-export enterprise is carried out by a declarant enterprise that has the necessary qualifications to represent the interests of other organizations at customs, information on the import-export enterprise that ordered customs clearance to the declarant is indicated.
  4. Shipper or the consignee, who is in the special customs control zone, indicates information about the actual manager of these goods or the managing enterprise located in the territory of the special customs control zone;
  5. When an organization for the duty-free sale of goods sells goods of domestic production, which is subject to tax refunds upon export, the name of the organization for the duty-free sale of goods is indicated.

4. CUSTOMS OF IMPORT / EXPORT / 进 出境 关 别

On the basis of the customs office at the place of actual import or export of goods, the corresponding name and code of the customs office is indicated in accordance with the Table of codes of customs areas determined by the customs office.

In special cases, the following filling requirements apply:

  • When moving imported goods between customs (customs transit of imports), the name and code of the customs office at the place of entry of the goods shall be indicated.
  • For customs transit of export, the name and code of the customs office at the place of export of goods shall be indicated.
  • When moving goods between customs areas for the purpose of deep processing under the control used in customs transit, the name and code of the customs office at the place of export of the goods shall be indicated in the export declaration; the name and code of the customs office at the place of importation of the goods shall be indicated in the import declaration.
  • When moving or alienating goods between different zones of special customs control or places of bond control, the name and code of the customs at the location of the zone of special customs control or the place of bond control of the other party (counterparty) is indicated.
  • For the rest of the goods, the actual import or export is not carried out, the name and code of the customs office that accepted the declaration is indicated.

5. DATE OF EXPORT OR IMPORT / 进出口 日期

When importing goods, this field indicates the date of filing an application for entry for a vehicle transporting the imported goods. When exporting goods, this field indicates the date of completion of the formalities for the exit of the transport vehicle transporting the exported goods; when filing the declaration, the date is not indicated. In respect of goods, the actual import or export of which is not carried out, the date of receipt of the declaration is indicated.

The export / import date consists of 8 characters: year (first four characters), month (two characters), day (two characters).

6. DATE OF SUBMISSION OF DECLARATION / 申报 日期

Date of submission of the declaration - the date of acceptance by customs of the data of the declaration from the consignor / consignee of goods or an authorized declarant enterprise. If the declaration is carried out by filing an electronic declaration, the date of submission of the declaration is the date of registration of the receipt of the declaration data in the customs computer system. If the declaration is carried out by filing a declaration in paper form, the date of submission of the declaration is the date of acceptance and registration of the customs declaration by customs. When submitting a declaration, this field is not filled in.

The filing date of the declaration consists of 8 characters: year (first four characters), month (two characters), day (two characters).

7. REGISTRATION NUMBER / 备案 号

Indicate the number of the "Tolling Trade Manual" issued by customs, the bond manual of the special customs control zone or the place of bond control, "Confirmation of collection and exemption from duty" or other document confirming registration in a notification or authorization procedure, when executed by the shipper / consignee, the final recipient or the final consignor of customs formalities for the notification registration of the contract for the processing of raw materials supplied by the customer (tolling), verification and confirmation of the collection, reduction or exemption from customs duties and other formalities.

Only one registration number can be indicated in one copy of the customs declaration. The following detailed filling requirements apply:

  1. For tolling goods (processing of tolling raw materials), the number of the "Tolling Trade Guidelines" is indicated, except for auxiliary raw materials of insignificant quantity and low value, for which, in accordance with the rules, the "Tolling Trade Guidelines" are not used, as well as in the case of registration and payment of duties when transferring goods for sale within the PRC during customs control in the form of subsequent payment of customs duties.
    When declaring customs at a checkpoint outside the customs area, if there is a sub-guide for direct contact with customs outside the customs area or a sub-guide for the export of highly processed products outside the customs area, the sub-guide number is indicated; if the sub-guidance for direct contact with the customs within the customs area or the sub-guidance for the export of highly processed products within the customs area provides for a restriction on Customs declaration only within the respective customs area, the general guideline number is indicated.
    If finished products of processing of customer-supplied raw materials on the basis of the "Confirmation of collection and exemption from duties" are transferred to the import regime with full or partial exemption from customs duties, the number of "Confirmation of collection and exemption from duties" is indicated in the import declaration, the number of the "Guidelines" is indicated in the export declaration on tolling trade ".
    When moving equipment for the processing of customer-supplied raw materials, moving between the zones of special customs control of equipment that are fully or partially exempt from duties between the zones of special customs control, which are fully or partially exempt from duties, the receiving company and the sending company, respectively, fill out customs declarations on import and export and in the "registration number"备案 号) the number of the "Guide to tolling trade" is indicated.
  2. If the customs declaration is related to the verification and confirmation of collection, reduction or exemption from the payment of customs duties, the number "Confirmation of collection and exemption from duties" shall be indicated.
  3. For tolling goods (processing of tolling raw materials), the number of the "Tolling Trade Guidelines" is indicated, except for auxiliary raw materials of insignificant quantity and low value, for which, in accordance with the rules, the "Tolling Trade Guidelines" are not used, as well as in the case of registration and payment of duties when transferring goods for sale within the PRC during customs control in the form of subsequent payment of customs duties. When declaring customs at a checkpoint outside the customs area, if there is a sub-guide for direct contact with customs outside the customs area or a sub-guide for the export of highly processed products outside the customs area, the sub-guide number is indicated; if the sub-guidance for direct contact with the customs within the customs area or the sub-guidance for the export of highly processed products within the customs area provides for a restriction on customs declaration only within the relevant customs area, the general number of the guide is indicated. If finished products of processing of customer-supplied raw materials on the basis of the "Confirmation of collection and exemption from duties" are transferred to the import regime with full or partial exemption from customs duties, the number of "Confirmation of collection and exemption from duties" is indicated in the import declaration, the number of the "Guidelines" is indicated in the export declaration on tolling trade ". When moving equipment for the processing of customer-supplied raw materials, moving between the zones of special customs control of equipment that are fully or partially exempt from duties between the zones of special customs control, which are fully or partially exempt from duties, the receiving company and the sending company, respectively, fill out customs declarations on import and export and in the "registration number" field (备案 号) the number of the "Guide to tolling trade" is indicated.
  4. When an organization for the duty-free sale of goods sells goods of domestic production with tax refund upon export, this field is not filled.

8. FOREIGN SHIPPER OR SHIPPER / 境外 收发货人

A foreign consignee is usually the buyer who has entered into and is executing a foreign trade agreement, or the consignee provided for by the contract; An overseas shipper is usually a seller who has entered into and is executing a foreign trade agreement.

This field contains the name and code of the foreign consignor / consignee. As a general rule, the name is indicated in English; if, in accordance with the requirements of inspection and quarantine, it is necessary to indicate the name in another foreign language, this name is indicated after the name in English in short brackets; if the enterprise is an authorized economic operator (AEO) of a state (territory) with mutual recognition of the AEO, the AEO code is indicated as follows: "state (territory) code + enterprise customs code", for example, Singapore (新加坡) AEO enterprise (企业) SG123456789012 ( country code for Singapore + 12-digit business code); if the enterprise is the AEO of the state (territory) without mutual recognition of the AEO, the code is not indicated.

If due to special circumstances there is no foreign consignor / consignee, “NO” is indicated instead of the name and code.

9. METHOD OF TRANSPORTATION / 运输 方式

Methods of transportation include methods of actual transportation and methods of special transportation provided by customs; the first are the modes of transportation for actual import or export and are classified according to the type of vehicle used to import or export goods; the second are the methods of transportation without the actual import or export of goods and are classified according to the change in the regime of goods within the PRC.

The appropriate mode of transportation is selected and indicated in accordance with the "Table of codes for modes of transportation" determined by customs, based on the classification of modes of transportation for the actual import or export of goods or a change in the regime of goods within the PRC.

  1. In special circumstances, the following filling requirements apply:
    1. When importing or exporting goods using express delivery without using postal items, the actual method of transportation is indicated.
    2. When moving imported goods between customs, it is indicated in accordance with the vehicle on which the transported goods arrived at the place of entry into the territory of the PRC; when moving exported goods between customs, it is indicated in accordance with the vehicle on which the transported goods were exported from the place of export from the territory of the PRC.
    3. In respect of imported or exported exhibits and items left as a gift, handed over for sale, which will not be re-exported (imported) and left for sale within (outside) the PRC, "other transportation" is indicated (code 9).
    4. For goods that are imported or exported by passengers in carry-on baggage, the "passenger's carry-on baggage" (code L) is indicated.
    5. When transporting goods by means of a stationary object (including an oil pipeline, water supply system, power supply network, etc.), "carriage by a stationary object" (code G) is indicated.
  2. When changing the regime for goods in the territory of the PRC without actual import or export, the following filling requirements apply:
    1. When importing goods from the main territory of the PRC to the territory of the bonded zone or returning transportation to the bonded zone, the “non-bonded zone” is indicated (code 0).
    2. When goods are imported from the territory of the bonded zone to the territory of the PRC outside the bonded zone, the "bond zone" is indicated (code 7).
    3. When storing goods at an export control warehouse or returning goods to an export control warehouse within the territory of the PRC, a "temporary storage warehouse" (code 1) is indicated.
    4. When transferring goods from a bonded warehouse for sale or processing within the PRC, the “bonded warehouse” is indicated (code 8).
    5. When goods are imported from the main territory of the PRC to a bonded logistics center or when goods are exported from a bonded logistics center to the rest of the PRC, the "logistic center" (code W) is indicated.
    6. When goods are imported from the main territory of the PRC to a bonded logistic park or when goods are exported from a bonded logistic park to the rest of the PRC, the "logistic park" (code X) is indicated.
    7. When importing goods into a bonded port zone or a complex bonded zone from the rest of the PRC (outside these zones and not related to the territories of special customs control and places of bonded control) and importing goods from the rest of the PRC to the territory of these bonded zones, the "bonded port zone / complex bond zone "(code Y).
    8. When goods are imported into the export processing zone, the Zhuhai-Macao cross-border industrial zone (Zhuhai Park), the zone of cross-border cooperation between the PRC and Kazakhstan Khorgos (Chinese section) from the rest of the PRC (outside these zones and not related to the territories of special customs control and places bond control) and the import of goods from the rest of the PRC to the territory of these zones, the "export processing zone" (code Z) is indicated.
    9. When exporting goods from the territory of the PRC to the Hong Kong section of the port zone of the Western Corridor Shenzhen-Hong Kong, as well as when importing and exporting goods from the main territory of the PRC to the territory of the Chinese side in the zone of cross-border cooperation between the PRC and Kazakhstan Khorgos, the "border special customs working zone" ( code H).
    10. When exporting goods through the second line of the designated corridor for declaring the Hengqing New District and the Pingtan Complex Experimental Zone (hereinafter collectively - the integrated experimental zones) to the rest of the PRC or exporting goods from the rest of the PRC to the territory of the complex experimental zones along the second line of the dedicated corridor for declaration, as well as when moving goods within the complex experimental zone with the declaration and payment of customs duties at the choice of the applicant, the “complex experimental zone” (code T) is indicated.
    11. When moving or transferring goods within zones of special customs control, moving goods between zones of special customs control and places of bond control, moving goods between zones of special customs control and the rest of the PRC outside the zones, moving remnants of processed raw materials, products of deep processing, transfer of goods to implementation in the PRC outside the zones of special customs control, as well as other movement of goods on the territory of the PRC, “other transportation” (code 9) is indicated.

10. NAME OF VEHICLE AND FLIGHT NUMBER / 运输工具 名称 及 航次 号

This field indicates the name or code of the vehicle used to import or export goods, as well as the flight number. The content entered in this field must completely coincide with the content of the cargo declaration (shipping waybill) provided to the customs by the transport authorities.

  1. When entering a vehicle name, the following detailed filling requirements apply:
    1. Requirements for filling out a customs declaration when completing customs formalities directly at the place of import or export of goods or using a nationwide integrated customs clearance system:
      1. when transporting by water transport: the registration number of the vessel is indicated (for small-size vessels connecting with Hong Kong and Macau - the number of the supervision register) or the name of the vessel in English;
      2. when transporting by road: prior to the introduction of the system of regulation of waybills for transportation by road, the national state registration number of the vehicle used for the cross-border transportation of goods is indicated; when declaring using the pre-declaration system in Shenzhen, the national state registration number + "/" + "pre-declaration" (提前 报关) is indicated; after the introduction of a system for regulating consignment notes for transportation by road, this field is not filled;
      3. when transporting by rail: indicate the number of the carriage or the number of the acceptance certificate;
      4. for transportation by air: indicate the flight number;
      5. when transporting by post: the number of the invoice of the postal parcel is indicated;
      6. when transporting in another way: the method of transportation is specified, for example: pipeline transport, pack animal, etc.
    2. Requirements for filling out the customs declaration for the movement of goods between customs (customs transit):
      1. import:
        1. for carriage by water transport: for direct carriage or preliminary declaration "@" is indicated + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage (or 13-digit number of the consignment note); for transportation with intermediate transshipment, the name of the vessel entering the PRC is indicated in English;
        2. for carriage by rail: for direct carriage or preliminary declaration, indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage; for transportation with intermediate transshipment, the wagon number is indicated;
        3. for carriage by air: for direct carriage or preliminary declaration, indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage (or 13-digit number of the waybill); for transportation with intermediate transshipment, "@" is indicated;
        4. when transporting by road or other transport: indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage (or 13-digit number of the consignment note);
        5. when pre-declaring the movement of goods using any of the above transportation methods and on the shipping waybill used in the territory of Guangdong province, "@" + 13-digit number of the waybill is indicated.
      2. export:
        1. when transporting by water transport: when exporting without intermediate transshipment, indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit transport (or 13-digit number of the consignment note); if in a multi-page customs declaration for the movement of goods between customs it is necessary to use one, then in the place for the name of the vehicle is indicated "@"; when transporting with intermediate transshipment using inland waterway transport, the name of the vessel (barge) for transshipment is indicated; using internal rail transport - indicate the name of the train (4-digit code of the customs area of ​​the competent customs authority + "TRAIN"); using internal road transport - the name of the vehicle is indicated (4-digit code of the customs area of ​​the competent customs authority + "TRUCK");
        2. when transporting by rail: indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage (or 13-digit number of the consignment note); if in a multi-page customs declaration for moving goods between customs it is necessary to use one, then “@” is indicated in the place for the name of the vehicle;
        3. for carriage by air: indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage (or 13-digit number of the waybill); if in a multi-page customs declaration for the movement of goods between customs it is necessary to use one, then in the place for the name of the vehicle is indicated "@";
        4. when transporting by other transport: indicate "@" + 16-digit provisional registration number of the declaration form for transit carriage (or 13-digit number of the consignment note);
      3. When performing customs formalities by the method of consolidated customs declaration, the “consolidated declaration” is indicated in the customs declaration.
      4. When an organization for the duty-free sale of goods sells goods of domestic production with tax refund upon export, this field is not filled.
      5. If the actual import or export of goods is not carried out, this field is not filled.
  2. When entering a flight number, the following detailed filling requirements apply:
    1. Requirements for filling out a customs declaration when completing customs formalities directly at the place of import or export of goods or using a nationwide integrated customs clearance system:
      1. when transporting by water: the ship's voyage number is indicated;
      2. when transporting by road: before the introduction of the system for regulating waybills for transportation by road, an 8-digit date of entry or exit of the vehicle is indicated (of which the first 4 characters are the year, 2 characters are the month, 2 characters are the day; further also); after the introduction of the system of regulation of waybills for carriage by road, the vehicle code is indicated;
      3. when transporting by rail: the date of entry or exit of the train is indicated;
      4. for transportation by air: not filled;
      5. for transportation by post: the date of entry or exit of the vehicle is indicated;
      6. in case of transportation by another method: not filled.
    2. Requirements for filling out the customs declaration for the movement of goods between customs (customs transit):
      1. import:
        1. when transporting by water transport: when transporting with intermediate transshipment, indicate "@" + the voyage number of the main line vessel entering the PRC; for direct transportation or preliminary declaration is not completed;
        2. when transporting by road: not filled;
        3. when transporting by rail: indicate "@" + date of entry or exit; d) for transportation by air: not filled; e) in case of transportation by another method: not to be filled in;
      2. export:
        1. when transporting by water transport: when transporting without intermediate transshipment, it is not filled; for transportation with intermediate transshipment using inland waterway transport, the voyage number of the vessel (barge) for transshipment is indicated; using domestic rail or road transport - 6-digit start date of transportation (2 characters - year, 2 characters - month, 2 characters - day);
        2. when exporting with the combined use of road transport and container transport: not filled;
        3. for transportation by air: not filled;
        4. in case of transportation by another method: not filled.
      3. When an organization for the duty-free sale of goods sells goods of domestic production with tax refund upon export, this field is not filled.
      4. If the actual import or export of goods is not carried out, this field is not filled.

11. NUMBER OF TRANSPORT BADGE / 提 运 单 号

This field indicates the number of the bill of lading or bill of lading. One copy of the customs declaration may contain only one bill of lading or bill of lading number; if the cargo of goods on one invoice (invoice) corresponds to several bills of lading or waybills, for each bill of lading or a bill of lading, a separate declaration is filled out.

The following detailed filling requirements apply:

  1. Requirements for filling out a customs declaration when completing customs formalities directly at the place of import or export of goods or using a nationwide integrated customs clearance system:
    1. When transporting by water: the number of the bill of lading for export or import is indicated; if there is an internal bill of lading, the number of the bill of lading for export or import is indicated + "*" + the number of the internal bill of lading.
    2. When transporting by road: prior to the introduction of the system of regulation of waybills for road transport is not filled; after the introduction of the system for regulating consignment notes for transportation by road, the number of the general consignment note for export or import is indicated.
    3. When transporting by rail: the number of the bill of lading is indicated.
    4. For transportation by air: indicate the number of the general bill of lading + "_" + number of the bill of lading; in the absence of a bill of lading, the number of the general bill of lading is indicated.
    5. When transporting by post: the number of the invoice of the postal parcel is indicated.
  2. Requirements for filling out the customs declaration for the movement of goods between customs (customs transit):
    1. Import:
      1. in case of transportation by water transport: in case of direct transportation or transportation with intermediate transshipment, the number of the bill of lading is indicated; not filled in during preliminary declaration;
      2. for transportation by rail: for direct transportation or transportation with intermediate transshipment, the number of the railway bill is indicated; not filled in during preliminary declaration;
      3. for transportation by air: for direct transportation or transportation with intermediate transshipment, the number of the general waybill + "_" + number of the bill of lading is indicated; not filled in during preliminary declaration;
      4. when transported by another method: not filled;
      5. when moving goods between customs offices by road within Guangdong province after importing goods by the above methods of transportation: the registration number of the vehicle is indicated.
    2. Export:
      1. when transporting by water transport: when transporting with intermediate transshipment, the bill of lading number is indicated; during transportation without intermediate transshipment, it is not filled; when pre-declaring goods transported between customs by road within Guangdong province, the registration number of the vehicle transporting the goods is indicated;
      2. when transported by another method: not filled; when pre-declaring goods transported between customs by road within Guangdong province, the registration number of the vehicle carrying the goods is indicated.
    3. When performing customs formalities by the method of consolidated customs declaration, the customs declaration indicates the start and end date of the import and export of goods according to the specification of the consolidated declaration (4 characters - year, 2 characters - month, 2 characters - day, 4 characters - year, 2 characters - month, 2 signs - day).
    4. If the actual import or export of goods is not carried out, this field is not filled.

12. PLACE OF STORAGE OF GOODS / 货物 存放 地点

This field indicates the institution or place of storage of goods after import, including the place of work for customs control (temporary warehouse), sorting warehouse, permanent processing place, place of quarantine, own warehouse of enterprises, etc.

13. END RECIPIENT / SENDER / 消费 使用 单位 / 生产 销售 单位

  1. When entering information about the final recipient, the name of the known end consumer or user of the goods imported into the territory of the PRC is indicated, including:
    1. Organizations that independently import goods from abroad.
    2. The organization that entrusted the import of goods to an import-export enterprise.
  2. When entering information about the final consignor, the name of a well-known manufacturer or seller of exported goods on the territory of the PRC is indicated, including:
    1. Organizations that independently export goods.
    2. The organization that entrusted the export of goods to the import-export enterprise.
    3. When an organization for the duty-free sale of goods sells goods domestically produced with tax refund for export, the duty-free shop under the management of this organization is indicated.
  3. Information about the final consignee / sender of goods in the customs declaration for the import or export of goods that are fully or partially exempted from customs duty must fully coincide with the information about the "applicant for the application of benefits" specified in the "Confirmation of the PRC customs on collection and exemption from duties when importing and exporting goods "(hereinafter -" Confirmation of collection and exemption from duty "); when moving goods between the place of bonded control and a foreign territory, the name of the place of bonded control is indicated as the final recipient / sender (in bonded logistics centers of category B, the name of the enterprise on the territory of the bonded logistics center is indicated).
  4. In the zones of special customs control, the enterprise managing this zone ("processing organization" or "warehouse") is indicated as the final consignee / consignor.
  5. Requirements for filling in the code:
    1. The 18-digit unified code of public creditworthiness of a legal entity or other organization is indicated.
    2. If there is no 18-digit unified public credit rating code, “NO” is indicated.
  6. If on the territory of the PRC the end consumer or user of goods imported into the PRC, or the manufacturer or seller of goods exported from the PRC is an individual, the number of the identity card, passport number, number of the identity card of a Taiwanese compatriot or the number of another valid identity card, as well as name and surname shall be indicated.

14. CONTROL METHOD / 监管 方式

Method of control - a method of customs control during the import and export of goods, established on the basis of the form of export-import operations in international trade, taking into account the collection of duties, statistics and conditions of customs control over the movement of goods. The control method code consists of 4 characters, of which the first two are a classification code allocated in accordance with the requirements of customs control and computer regulation, and the last two are the code of the export-import operation form, developed taking into account international standards.

In this field, on the basis of the actual conditions of the foreign trade transaction, the abbreviated name of the control method and its code, selected in accordance with the "Table of control methods codes" determined by the customs, are indicated. Only one control method code can be indicated in one copy of the customs declaration.

In special circumstances, the following requirements apply to filling in the field on the method of control when processing customer-supplied raw materials:

  1. When importing auxiliary raw materials of insignificant quantity and low value (that is, auxiliary raw materials of low value worth up to USD 5 and within 000 types), for which the “Tolling Trade Guide” is not used, “auxiliary raw materials of low value” are indicated. If the "Tolling Trading Guidelines" is used, the control method provided by the "Tolling Trading Guidelines" is indicated.
  2. When transferring tolling raw materials in processing for sale on the territory of the PRC, as well as when registering the import as raw materials and materials of finished products, defective goods, goods of work in progress for sale in the PRC, it is indicated "transfer of transferred raw materials for sale to the PRC" or "transfer to realization of imported raw materials in the PRC ”; when transferring finished products of processing of customer-supplied raw materials into the category of imported goods with full or partial exemption from customs duties on the basis of "Confirmation of collection and exemption from duties", the export and import declarations are filled in: the export declaration indicates "full or partial exemption from duties on finished goods from of the supplied raw materials "or" full or partial exemption from duty on finished products from imported raw materials ", the method in accordance with the actual method of control is indicated in the import declaration.
  3. In the case of return import (import) or re-export (export) due to an incident of finished products during the export of products of processing of customer-supplied raw materials, it is indicated “return / exchange of finished products from provided raw materials” or “return / exchange of finished products from imported raw materials”; in case of return export (export) or re-import (import) of raw materials and parts in connection with replacement when importing raw materials for processing, “return / exchange of provided raw materials or parts” or “return / exchange of imported raw materials or parts” is indicated; for the return export (export) of the remains of raw materials and parts, waste arising in the process of processing, as well as the return export (export) of previously imported raw materials and parts for reasons related to quality, specification and other reasons without the import of similar goods within the framework of the exchange, it is indicated “ export of provided raw materials and parts "," removal of waste from provided raw materials "," export of imported raw materials and parts "," removal of waste from imported raw materials. "
  4. When transferring waste and by-products from the processing of customer-supplied raw materials for sale in the PRC, an import declaration is filled out, which indicates “transfer of waste from the supplied raw materials for sale to the PRC” or “transfer of waste from imported raw materials for sale in the PRC”.
  5. When transferred by an enterprise to destruction tolling goods without generating income, then if these goods are raw materials, parts or defective goods, "destruction of raw materials and parts" is indicated, if these goods are waste or by-products, "waste destruction" is indicated. When the enterprise transfers tolling goods for destruction with the receipt of income, it is indicated “transfer of waste from the supplied raw materials for sale in the PRC” or “transfer of waste from the transferred raw materials for sale in the PRC”.
  6. When an organization for duty-free sale of goods sells goods of domestic production with tax reimbursement for export, “other” is indicated.

15. NATURE OF COLLECTION AND EXEMPTION FROM DUTY / 征免 性质

In this field, based on actual conditions, indicate the abbreviated name of the characteristic of collection and exemption from customs duties and its code, selected in accordance with the "Table of codes of the nature of collection and exemption from duties" determined by customs; if there is a “Confirmation of collection and exemption from duties” issued by customs, the nature of collection and exemption from duties, provided for by this confirmation, is indicated. In one copy of the customs declaration, only one type of characteristics of collection and exemption from customs duties can be indicated.

When filling out a customs declaration within the framework of tolling trade, the abbreviation of the name of the characteristic of collection and exemption from customs duties and its code provided for by the "Guidelines for tolling trade" issued by customs are indicated. In special circumstances, the following filling requirements apply:

  1. When transferring tolling trade goods for sale in the PRC, data on actual circumstances are indicated (for example, the collection of duties in the usual manner, goods for scientific and educational activities, other rules stipulated by law, etc.).
  2. In case of return export (export) of raw materials and parts, return import (import) of finished products, “other rules stipulated by law” are indicated.
  3. When transferring goods within the framework of tolling trade, it is not completed.
  4. When an organization for the duty-free sale of goods sells domestically produced goods with tax reimbursement for export, “other rules provided by law” are indicated.

16. LICENSE NUMBER / 许可证 号

This field indicates the number of the license for the import (export), the license for the import (export) of dual-use goods and technologies, the license for the export of dual-use goods and technologies (directed), the license for the temporary export of textile goods, the export license (within tolling trade), export licenses (within the framework of small border trade).

When an organization for the duty-free sale of goods sells goods of domestic production with tax refund for export, it is not filled in.

Only one license number can be indicated in one copy of the customs declaration.

17. PORT OF SHIPPING / 启运 港

In this field, when importing (importing) goods, the first port of loading of goods abroad is indicated before the arrival of these goods to the customs territory of the PRC.

In accordance with the actual conditions, the name of the port and its code are indicated in accordance with the "Table of seaports codes" determined by the customs; if the port is not listed in the "Table of seaports codes", the name and code of the corresponding state shall be indicated. When exporting goods from a special customs control area or a bond control site to the PRC outside these zones, the name and code of the corresponding special customs control area or bond control site is indicated in accordance with the "Table of seaports"; if this zone or location is not listed in the “Table of seaports codes”, the “unspecified special control zone” (未列 出 的 特殊 监管 区) and its code shall be indicated. If the actual import or export of goods is not carried out, indicate "within the PRC" (中国 境内) and the corresponding code.

18.NUMBER OF CONTRACT OR AGREEMENT / 合同 协议 号

This field indicates the number of the contract for the export-import of goods (including agreements or orders). In the absence of a commercial transaction, it is not completed.

When an organization for duty-free sale of goods sells goods of domestic production, which are subject to tax refunds upon export, this field is not filled.

19. STATE (TERRITORY) OF TRADE / 贸易 国 (地区)

When importing goods as a result of a commercial transaction, the state (territory) of purchase of goods is indicated, when exporting goods, the state (territory) of sale of goods is indicated. In the absence of a commercial transaction, the state (territory) to which the owner of the ownership of the goods belongs is indicated.

This field indicates the name of the corresponding state (territory) in Chinese and its code, selected in accordance with the "Table of State (Territory) Codes" determined by the customs.

20. STATE (TERRITORY) OF DEPARTMENT / STATE (TERRITORY) OF DESTINATION / 启运 国 (地区) / 运抵 国 (地区)

As the state (territory) of departure when importing (importing) goods, the state (territory) from which the goods are sent to the PRC directly or with transit through another state (territory) is indicated, provided that in this other state (territory) there are no there are any commercial transactions.

The state (territory) of destination for the export (export) of goods is the state (territory) to which the goods are sent from the customs border of the PRC directly or with transit through another state (territory), provided that in this other state (territory) in relation to goods do not carry out any commercial transactions.

When importing and exporting goods by direct transportation without reloading (transit) through a third state (territory), the state (territory) of departure is the state (territory) of the port of loading of the imported goods; the state (territory) of destination is the state (territory) of the port of destination of the exported goods.

If, when importing and exporting goods with reloading (transit) through a third state (territory) in this third state (territory), operations of a commercial nature are performed in relation to the goods, then the state (territory) of transit is the state (territory) of departure or destination.

This field indicates the name in Chinese and the code of the state (territory) of departure or destination, selected in accordance with the "Table of state (territory) codes" determined by the customs.

If there is no actual import or export of goods, "China" (中国) and the corresponding code are indicated.

21. PORT OF TRANSIT AND PORT OF DESTINATION / 经 停 港 / 指 运

The last port of loading of goods abroad before the arrival of these goods in the customs territory of the PRC is indicated as the transit port for the import (import) of goods.

The port of final destination abroad when transporting goods is indicated as the port of destination when exporting (exporting) goods; if the final destination port is unknown in advance, the intended destination port is indicated.

In accordance with the actual conditions, the name of the port and its code are indicated in accordance with the "Table of seaports codes" determined by the customs; if the name or code for the port of transit or port of destination is not shown in the “Table of Seaport Codes”, the name and code of the respective State may be indicated.

If the actual import or export of goods is not carried out, indicate "within the PRC" (中国 境内) and the corresponding code.

22. POINT OF ENTRY AND EXIT / 入境 口岸 / 离境 口岸

As the point of entry for the import (import) of goods, the name in Chinese and the code of the first checkpoint in the PRC, where the vehicle arrives from abroad, is indicated;

  • for multimodal cross-border transportation, the name in Chinese and the code of the checkpoint in the PRC, in which transported by multimodal transportation product finally stays in the territory of the country;
  • during the transit of goods, the name in Chinese and the code of the first checkpoint when goods enter the PRC are indicated;
  • when importing goods from a special customs control area or a bond control place, the name in Chinese and the code of the special customs control area or bond control place are indicated;
  • in other cases, in which the actual import or export of goods is not carried out, the name of the city in which the goods are located and its code are indicated.

As the point of exit, the name in Chinese and the code of the first checkpoint before leaving the PRC of the vehicle transporting the exported goods are indicated;

  • for multimodal cross-border transportation, the name in Chinese and the code of the checkpoint in the PRC, in which the goods transported using multimodal transportation leave the country for the first time, are indicated;
  • when goods are in transit, the name in Chinese and the code of the first checkpoint when exporting goods abroad are indicated;
  • when exporting goods abroad from a special customs control area or a bond control place, the name in Chinese and the code of the special customs control area or bond control place are indicated;
  • in other cases, in which the actual import or export of goods is not carried out, the name of the city in which the goods are located and its code are indicated.

The types of points of entry and points of exit include seaports, marinas, airports, cargo transport terminals of airports, border checkpoints, railway stations, loading and unloading points for vehicles, places of inspection of cars, land ports, special customs control zones located on the territory checkpoint, etc. This field indicates the name of the Chinese checkpoint and its code, selected in accordance with the "Table of checkpoint codes" determined by the customs.

23. TYPE OF PACKAGING / 包装 种类

The types of packaging indicated when importing or exporting goods include packaging for transportation (shipping packaging) and other types of packaging. This field indicates the type of packaging and its code selected in accordance with the "Table of codes for types of packaging" determined by customs.

Shipping packaging - packaging provided by the bill of lading for one piece of goods; other types of packaging include various types of packaging (containers) of goods, as well as materials for a substrate of plant origin, etc.

24. NUMBER OF SEATS / 件 数

This field indicates the number of items of imported or exported goods in a package (by the number of transported packages of goods). In special circumstances, the following filling rules apply:

  1. If in the cargo declaration the number of pieces is determined in containers, the number of containers shall be indicated.
  2. If the number of pieces is specified in pallets in the cargo declaration, the number of pallets is indicated.

This field cannot be zero; for goods without packaging, "1" is indicated.

25. GROSS WEIGHT (KG) / 毛重 (千克)

The total weight of imported or exported goods, including their packaging (container), is indicated. Measurement unit - 1 kg; if the weight is less than one 1 kg, this field shall indicate "1".

26. NET WEIGHT (KG) / 净重 (千克)

Weight is indicatedgross imported or exported goods, reduced by the weight of the outer packaging, that is, the actual weight of the goods. Measurement unit - 1 kg; if the weight is less than 1 kg, this field shall indicate "1".

27. TERMS OF DELIVERY / 成交 方式

Based on the terms of the actual transaction on the price of imported or exported goods, the terms of delivery (method of transaction) are indicated, selected in accordance with the "Table of codes for terms of delivery" determined by the customs. If the actual import or export of goods is not carried out, the import indicates CIF, when exporting FOB.

28. CARRIAGE COSTS / 运费

When importing (importing) goods, the costs of transportation of goods (freight) before unloading at the place of entry into the territory of the PRC; when exporting (exporting) goods, transport costs are indicated after loading at the place of export of goods from the territory of the PRC.

Transportation costs can be indicated in one of three ways (freight per unit, total freight or freight rate) with a corresponding mark (sign "1" means the freight rate, "2" - freight per unit, which is one ton of goods , "3" - the total amount of freight), as well as by entering the appropriate currency code, selected in accordance with the "Table of Currency Codes" determined by the customs.

When an organization for duty-free sale of goods sells goods of domestic production, which are subject to tax refunds upon export, this field is not filled.

29. INSURANCE EXPENSES / 保费

When importing (importing) goods, the amount of insurance costs before unloading at the place of entry into the PRC is indicated; when exporting (exporting) goods, the insurance costs after loading at the place of exportation of goods from the territory of the PRC are indicated.

Insurance costs can be indicated in one of two ways (total insurance costs or insurance costs rate) with a corresponding mark (sign "1" means the rate of insurance costs, "3" - total amount of insurance costs), and by entering the appropriate currency code selected in accordance with the “Table of Currency Codes” determined by the customs.

When an organization for duty-free sale of goods sells goods of domestic production, which are subject to tax refunds upon export, this field is not filled.

30. OTHER EXPENSES / 杂费

This field indicates expenses in addition to the price of the goods under the transaction, which, based on the relevant regulations of the PRC Regulation "On customs duties for export and import," must be included in the total customs value or deducted from the full customs value. Other expenses can be indicated in one of two ways (the total amount of miscellaneous expenses or the rate of miscellaneous expenses) with the introduction of a corresponding mark (sign "1" means the rate of miscellaneous expenses, "3" - the total amount of other expenses), as well as by entering the appropriate currency code, selected in accordance with the "Table of Currency Codes" determined by customs.

Other expenses that are to be included in the full customs value are indicated as a positive number or with a positive rate; other expenses that must be deducted from the full customs value are indicated as a negative number or with a negative rate.

When an organization for duty-free sale of goods sells goods of domestic production, which are subject to tax refunds upon export, this field is not filled.

31. TYPES AND NUMBERS OF ACCOMPANYING DOCUMENTS / 随附 单证 及 编号

This field indicates the codes of other permits for export and import, documents for customs control (in addition to those provided for in clause 16 of these rules) and accompanying documents, selected in accordance with the "Table of codes of documents for customs control" and "Table of codes for accompanying documents", determined by customs, as well as their numbers.

This field is divided into two columns: the accompanying document code (随附 单证 代码) and the accompanying document number (随附 单证 编号). The column "code of the accompanying document" indicates the code of the document, selected in accordance with the "Table of codes of documents for customs control" and "Table of codes for accompanying documents" determined by customs. The column "number of the accompanying document" indicates the number of the accompanying document.

  1. When submitting a customs declaration for payment of customs duties in connection with the sale of tolling trade goods in the PRC (except for cases of using the Golden Gate II tolling trade regulation system), the sign "c" is indicated in the column "code of the accompanying document", in the column "number of the accompanying document" indicates the number of the deed of collection of duties in connection with the transfer of goods for sale in the PRC, approved and approved by the customs.
  2. If, when importing or exporting goods in the framework of ordinary trade, the application of a contractual (conventional) or special preferential rate of customs duty (hereinafter collectively - the preferential rate) is possible only on the basis of the certificate of origin (a form of regulation without the possibility of declaring the country of origin), in the column “code of the accompanying document "The sign" Y "is indicated, the column" number of the accompanying document "indicates" (trade agreement code) "+" number of the certificate of origin ". If the application of a preferential rate of customs duty is allowed on the basis of a certificate of origin or a declaration of a country of origin (a regulatory form with the possibility of a declaration of a country of origin), the sign “Y” is indicated in the column “code of the accompanying document”, in the column “number of the accompanying document”, “(trade code agreement) "+ ​​sign" C "(when applying on the basis of the certificate of origin) or sign" D "(when applying on the basis of the declaration of the country of origin) +" number of the certificate of origin (or the ordinal number of the declaration of the country of origin) ". One copy of the customs declaration corresponds to one certificate of origin or declaration of the country of origin. The following codes are used for trade agreements:
    • "01" - APEC Agreement;
    • "02" - Agreement on the PRC-ASEAN Free Trade Zone;
    • "03" - Agreement between China and Hong Kong SAR on close economic partnership (CEPA-Hong Kong);
    • "04" - Agreement between the PRC and the Macao SAR on close economic partnership (CEPA-Macau);
    • "06" - measures to apply zero customs duty for agricultural products from Taiwan;
    • "07" - Agreement on a free trade zone between China and Pakistan;
    • "08" - Agreement on the PRC-Chile Free Trade Zone;
    • "10" - Agreement on the free trade zone of the PRC-New Zealand;
    • "11" - Agreement on a free trade zone between China and Singapore;
    • "12" - Agreement on the free trade zone of the PRC-Peru;
    • "13" - special preferential customs regime in respect of the least developed states;
    • "14" - Framework Agreement on Economic Cooperation between the shores of the Taiwan Strait (ECFA);
    • "15" - Agreement on the free trade zone of the PRC-Costa Rica;
    • "16" - Agreement on a free trade zone between China and Iceland;
    • "17" - Agreement on a free trade zone between China and Switzerland;
    • "18" - Agreement on a free trade zone between China and Australia;
    • "19" - Agreement on a free trade zone between the PRC and the Republic of Korea;
    • "20" - Agreement on a free trade zone between China and Georgia.

When applying for a preferential customs duty rate for goods sold in a special customs control area or a bond control place, when moving these goods to a special customs control area (or a bond control place) or from a special customs control area (or a bond control place) , as well as when selling within these zones (places), information on the accompanying documents in the customs declaration for goods under a trade agreement is indicated in accordance with the above requirements applicable in ordinary trade, if electronic accounting is carried out through the electronic data exchange system about the place origin of goods; if there is no electronic accounting in relation to the data of the customs declaration for goods under the trade agreement, then in the column "code of the accompanying document" indicate the sign "Y", in the column "number of the accompanying document" indicate "(trade agreement code)" + "registration number of the document confirming the place of origin ".

Registration number of the document confirming the place of origin is a number automatically assigned by the system after the shipper (consignee) or his representative (declarant) enters the system of electronic information about the document confirming the place of origin of imported or exported goods.

When raw materials are exported to the territory of Hong Kong SAR or Macau SAR for the production of goods under the CEPA-Hong Kong or CEPA-Macau agreements, the information in the declaration shall be indicated in accordance with the requirements applicable in ordinary trade; the corresponding registration number assigned to the Hong Kong SAR or Macau SAR manufacturer after registration with the Hong Kong SAR Department of Commerce and Industry or the Macao SAR Economic Bureau, respectively, is indicated in the “related registration” field (关联 备案).

The "Document Compliance Table" (单证 对应 关系 表) indicates the correspondence of the serial numbers of goods in the customs declaration and the certificate of origin (declaration of the country of origin). The serial numbers of goods in the customs declaration must contain the corresponding serial numbers of the goods in the certificate of origin (declaration of the country of origin); the sequence of these numbers is not required. If, when importing (importing) one consignment of goods according to one customs declaration, some of them are not subject to the preferential rate of customs duty, then the serial numbers of these goods may not be indicated in the "Document Compliance Table". 3)

  1. When importing (importing) goods of insignificant value with exemption from the provision of a certificate of origin under a trade agreement, the “Y” sign is indicated in the “accompanying document code” column, “(trade agreement code)” + “XJE00000” in the “accompanying document number” column .Data about goods in the "Document Compliance Table" for the application of the preferential rate of customs duty is indicated on the basis of actual data; the numbers indicated in the accompanying documents must be the same with the numbers in the customs declaration for the application of preferences.

32. MARKINGS AND NOTES / 标记 唛 码 及 备注

The following filling requirements apply:

  1. For marking, alphabetic and numeric characters are used, not including graphic images; in the absence of marking, "N / M" is indicated.
  2. If an enterprise with foreign participation instructs an import-export enterprise to import equipment and items for investment (payment of authorized capital), the name of the import-export enterprise is indicated.
  3. If the registration number is related to the customs declaration and at the same time must be indicated in accordance with the requirements of the regulatory authorities, this number is indicated in the field “interrelated registration” (关联 备案) when filing the customs declaration using electronic data.
  4. When selling goods between bond territories, transferring tolling trade goods to export or import mode, as well as selling goods to the PRC on the basis of the "Confirmation of collection and exemption from duty", the corresponding registration number is indicated in the "related registration" field (关联 备案).

    When transferring goods with full or partial exemption from customs duties to the import (import) regime, in the field "related registration" (关联 备案), the number of the "Letter of the PRC customs on the transfer of imported goods that are fully or partially exempted from duty" operations to transfer goods with full or partial exemption from customs duties to the import regime.

    When transferring goods with full or partial exemption from customs duties to export (export) mode, the number of "Confirmation of collection and exemption from duty" indicated in the field "registration number" of the customs declaration upon import ( import) of these goods. four)

  5. If the number of the customs declaration is related to this declaration and at the same time must be indicated in accordance with the requirements of the regulatory authorities, this number is indicated in the field "customs declaration" (关联 报关 单) when submitting the customs declaration using electronic data.
  6. When selling goods between bond territories, transferring tolling trade goods, you must first draw up a declaration for the import of goods, and then indicate the customs registration number for import in the "customs declaration" (关联 报关单) field of the customs declaration for the export of these goods.

    When registering direct return transportation of previously imported goods, you must first draw up a declaration for the export of goods, then fill out a declaration for the import of these goods and indicate the number of the customs declaration for the export of goods in the "customs declaration" (关联 报关单) field of the customs declaration for the import of these goods.

    When transferring goods with full or partial exemption from customs duties to the export (export) mode, you must first fill out a declaration for the import of goods, and then indicate the number of the customs declaration for the import of goods in the "customs declaration" (关联 报关单) field of the customs declaration for exporting data goods.

  7. When registering a direct return transportation of previously imported goods, the symbols “ ". When registering a direct return transportation of solid waste, it is indicated “Solid waste; Form of direct return transportation No. XX / Notice of the prescription of direct return transportation No. XX ”.
  8. When importing and exporting goods to / from the place of bond control, in the field “place of bond / special control” (保 税 / 监 管 场 所), the number of the corresponding place of bond control is indicated (for a bond logistics center of category B, the region code is indicated in the territory of the PRC), in particular, when selling goods between the places of bond control, this field indicates the code of the place of bond control of the recipient.
  9. When transferring tolling trade goods for destruction (disposal), the number of the customs declaration form on the disposal of tolling trade goods is indicated.
  10. If the control method is “temporary import / export of goods” (code 2600) or “exhibits” (code 2700), the following filling requirements apply:
    1. For goods listed in part 1 of article 3 of the "Rules of the PRC customs on the regulation of temporary import and export of goods" (Order of the General Customs Administration of the PRC No. 233; hereinafter - "Regulations"), the category of temporarily imported or exported goods is indicated, for example, "temporary import six "(暂 进 六),"temporary export nine ”(暂 出 九).
    2. Based on article 10 of the Regulatory Rules, the date of the return import or export of goods is indicated, which must be within 6 months from the date of export or import of goods, respectively, for example: “return import until 15/08/2018” (20180815 前 复 运 进境), "Returnable export until 20/10/2018" (20181020 前 复 运 出境).
    3. On the basis of Article 7 of the Regulations, if it is necessary to check and confirm the application for temporary import or export of goods by customs, the number of the "Letter of confirmation XX by the PRC customs of temporary import or export of goods" is indicated, for example: "(number of the Letter of confirmation of the customs ZS)" (Latin characters alphabet are indicated in capital letters); if there is no need for verification and confirmation, it is not filled in. The above information is filled in in order with the separation of information by the symbol "/", without spaces after entering the data.
    4. When the consignor / consignee or his representative submits a declaration for return transportation for the import or export of goods: When registering goods with a delay in import or export on the basis of the Regulatory Rules, the number of the customs receipt issued on the basis of the "Declaration on the temporary import / export of goods after the expiration of the period" is filled in (货物 暂时 进 / 出 境 延期 办理 单), for example: "(ZS customs receipt number)" (Latin characters are indicated in capital letters); if not required, it is not filled.
  11. When goods are imported or exported within the framework of cross-border e-commerce, “cross-border e-commerce” (跨境 电子 linkedin) is specified.
  12. When selling by-products of the tolling trade in the PRC, it is indicated "the sale in the PRC of by-products of the tolling trade" (加工 贸易 副产品 内销).
  13. When importing goods within the framework of outsourcing of services, it is indicated “import of goods within the framework of international outsourcing of services” (国际 服务 外包 进口 货物).
  14. When importing goods with a fixed price set by the formula, the registration number for determining the fixed price by the formula is indicated in the following format: "fixed price by the formula (公 式 定 价)" + "registration number" + the symbol "@". If, when filing a customs declaration for many commodity items, the definition of a fixed price by value is applicable to one or more of them, the field “notes” (备注) shall indicate: “fixed price by the formula (公式 定价)” + “registration number” + symbol "#" + Serial number of the commodity item + symbol "@".
  15. When importing or exporting goods in circumstances that are the same as those given in the "Decision on preliminary classification", information about this decision is indicated in the following format: "preliminary decision" (预 裁定) + "number of the Decision on preliminary classification" (for example: if the number of the Decision on preliminary classification R-2-0100-2018-0001, “预 裁定 R-2-0100-2018-0001” is indicated.
  16. In the customs declaration based on the administrative decision on classification, the number of the administrative decision on classification is indicated in the following format: character “c” + 4-digit number, for example: “c0001”.
  17. When submitting a declaration for the export of goods to the territory of the PRC from the area of ​​special customs control, in which the inspection (check, quarantine) was passed, the symbols "preliminary check" (预 检验) are indicated; at the same time, in the field "interrelated acts of inspection" (关联 报检 单), the number of the customs declaration for the goods in respect of which a preliminary inspection (inspection, quarantine) has been carried out is indicated.
  18. When importing goods with direct return transport, indicate "direct return transport" (直接 退运).
  19. When registering goods by an enterprise with the provision of an ATA carnet, the ATA carnet (ATA 单证 册) is indicated.
  20. When registering goods of biological origin that do not contain components of animal origin and do not pose a significant risk, it is indicated “do not contain components of animal origin” (不含 动物 源性).
  21. When goods are imported from abroad into a special customs control area or bonded warehouse, the indication is “arrival at the bonded warehouse” (保税 入库) or “entering the area from abroad” (境外 入 区).
  22. When goods are moved between the special customs control zone and the rest of the PRC using consolidated declaration and distribution, the "distribution with consolidated declaration" (分送 集 报) is indicated.
  23. When importing military equipment, "military goods" (军品) or "military equipment" (军事 装备) are indicated.
  24. When submitting a declaration for goods with a TN code FEA 3821000000 or 3002300000 in the following circumstances, special filling requirements apply: if the goods are classified as culture medium, indicate "culture medium" (培养基); if the goods are classified as chemical reagents, indicate “chemical reagents” (化学 试剂); if ingredients of biological origin are not contained, indicate “do not contain ingredients of animal origin” (不含 动物 源性).
  25. When registering goods in connection with repair, the "repaired goods" (修理 物品) is indicated.
  26. When appropriate, indicate “pressure vessel” (压力 容器), “complete equipment” (成套 设备), “food additives” (食 品 添加剂), “return / exchange of finished products” (成品 退换), “used electrical goods ”(旧 机电 产品).
  27. When submitting a declaration for goods with a code CN FEA 2903890020 (import of hexabromocyclododecane) with the designation “other (99)” indicates the specific purpose of the goods.
  28. The container information contains the container number (GTINindicated on the container), the characteristics of the container, the relationship of the container with the corresponding commodity item (serial numbers of goods in the customs declaration, transported in each container; separated by a comma), weight of the container (own weight of the container + weight of the transported goods, in kg.).
  29. When submitting a declaration for goods with the TN VED code 3006300000, 3504009000, 3507909010, 3507909090, 3822001000, 3822009000, which do not belong to "special goods" (特殊 物品), the designation “goods not related to special” (非 特 殊 物 品). The definition of a "special product" is contained in the "Rules for the regulation of sanitary and hygienic quarantine when importing and exporting special goods" (published by Order No. 160 of the Main State Directorate for Quality Control, Inspection and Quarantine; as amended by the Order of the Main State Directorate for Quality Control, Inspection and Quarantine No. 184 and Orders of the Main Customs Administration of the PRC No. 238, 240, 243).
  30. When importing and exporting goods that are included in the relevant list for inspection (verification), or other goods that, in accordance with the provisions of laws and administrative legal acts, are subject to inspection (inspection) by the inspection and quarantine authorities at entry and exit, the designation "goods subject to verification "(应 检 品).
  31. Other information that must be clarified when submitting the declaration.

33. ORDER NUMBER / 项 号

Filled in on two lines. The first line indicates the serial number of the goods in the customs declaration, the second line indicates the serial registration number; for goods that have been registered in a notification or permissive manner for use in tolling trade, the application of a bond regime or full / partial exemption from customs duties, the number of the "Guide to tolling trade", "Confirmation of collection and exemption from duty" or other registration or a permit document. Customs declarations based on trade agreements are filled out in accordance with the requirements provided for by the relevant regulations of the PRC General Administration of Customs. Requirements for completing the second line of this field:

  1. When transferring products of deep processing to the import or export regime, the corresponding number of imported materials and exported finished products, provided for by the "Guide to tolling trade", is indicated.
  2. When transferring materials (including parts and remnants of materials after the manufacture of products or work in progress) in the import or export mode, the number of import materials provided for by the "Tolling Trade Guide" for export is indicated in the export declaration; the import declaration shall indicate the number of the imported materials provided for by the Tolling Trade Guidelines for imports.
  3. In case of return export of materials (including materials and waste), the number of imported materials provided for by the “Tolling Trade Guidelines” is indicated in the export declaration; if the waste corresponds to several numbers of import materials, the number of the main material is indicated. When returning or exchanging materials (including materials; not including work-in-process products), the export declaration shall indicate the number of import materials provided for in the Tolling Trade Guidelines.
  4. When returning or exchanging finished products, in the declaration for return import (import) or return export (export), the number of the originally imported finished product is indicated, provided for by the "Guide to tolling trade".
  5. When transferring tolling raw materials for sale in the PRC (as well as registration of import for sale in the PRC of finished products, defective goods, goods of work in progress as raw materials), an import declaration is filled out, which indicates the number of imported materials in accordance with the "Guidelines for tolling trade"; When tolling waste or by-products are sold in China, the corresponding number of imported materials is indicated, provided for by the "Guide to tolling trade". If more than one import material number corresponds to waste or by-products, the number of the main material is indicated.
  6. When importing finished tolling products as fully or partially exempt goods from customs duty on the basis of "Confirmation of collection and exemption from duty", you must first submit a declaration for the import of goods. The import declaration shall indicate the numbers provided for by the "Confirmation of collection and exemption from duty", the export declaration shall indicate the numbers of the originally imported finished products provided for by the "Tolling Trade Guidelines"; the number of goods on import and export declarations must be the same.
  7. When transferring tolling goods for destruction, the corresponding number of import materials provided for in the "Tolling Trade Guidelines" is indicated.
  8. When exporting back or switching to the export mode of tolling by-products, the number of exported goods added in the "Tolling Trade Guide" is indicated.
  9. If an enterprise, with the permission of customs, uses a network control system for tolling trade, then, if necessary, submit a customs inventory in accordance with the requirements of network control, the enterprise must submit an "inventory" to customs before submitting an export or import customs declaration (including formal export or import) to customs (清单). One copy of the customs list corresponds to one customs declaration; the types of goods in the customs declaration are determined by summarizing the goods specified in the customs inventory. Filling in information about numbers, names, specifications of goods in the customs declaration based on the electronic tolling register system is carried out in accordance with the "Guidelines for tolling trade".

34. PRODUCT CODE / 品

This field contains a 10-digit digital product code. The first eight digits are the code determined in accordance with the "Customs Tariff of the PRC" and "Classification of Goods for the Purposes of Customs Statistics of the PRC"; the ninth and tenth digits are an additional code for customs control purposes.

35. NAME AND SPECIFICATION OF GOODS / 中文 规格 型号

Filled in two lines: the first line indicates the name of the goods in Chinese of the imported or exported goods, the second line indicates the specification and model of the goods. Detailed filling requirements:

  1. The name and specification of the goods are indicated on the basis of reliable data and must be identical to the content of the contract, invoice (invoice) and other relevant documents that were provided by the consignor or consignee of imported or exported goods or by the declarant enterprise entrusted with customs clearance.
  2. The name of the goods is indicated according to formal requirements; the specification of the goods must be sufficiently detailed to be able to determine the customs classification, assess the customs value and comply with the requirements for permits. When filling out, one should take into account the requirements for the name and specifications of the goods provided for by the "List of specifications when declaring the import and export of goods of the PRC customs".
  3. When registering bonded goods and tolling trade goods that have passed registration, the name of the goods indicated in the declaration must completely coincide with the name of the goods indicated in a similar paragraph of the document confirming the registration.
  4. When registering a vehicle, for which a “Confirmation of importation of goods” issued by customs is required, in the field “name of goods” it is indicated: trademark of the car (车辆 品牌) "+ engine displacement (cc) + type of car (for example, SUV, passenger car). When importing a car chassis, the engine volume is not indicated. The trademark (brand) of the car is indicated in accordance with the requirements provided for in the column "notes to the name" in the "Table of correspondence in Chinese and English of the names of manufacturers of imported vehicles and car brands". The "specification and model" field indicates the type ("gasoline", 汽油 型, etc.).
  5. When importing different goods by the same consignee using the same vehicle through the same checkpoint and one bill of lading, in respect of goods that are homogeneous in accordance with the rules for the classification of goods, it is necessary to indicate a single code for the relevant goods ... In the field "name of goods" a single name of the goods is indicated after the generalization of the classification of this good; in the "specification" field, a single specification is indicated after summarizing information about this product.
  6. When transferring by-products and waste of tolling trade for sale in the PRC or recycling waste, the name and specification are indicated in accordance with the condition of the goods during its inspection (verification).
  7. When the consignee declares import (import) in the framework of ordinary trade of car parts, the import of which is included in the "List of car parts requiring declaration with a detailed name" (Announcement of the General Customs Administration of the PRC No. 64-2006), the following filling requirements apply:
    1. In the field "name of goods" you must specify the detailed name and trademark (brand) of the imported car part in Chinese; the name in Chinese and the brand must be separated by a “/” symbol, if necessary, the commercial name in English must be entered; when importing finished parts and blanks, after the brand, there is a note “finished parts in bulk” (成套 散件), “blanks” (毛坯), etc., while the notes must be separated from the brand with a “/” symbol.
    2. The specification field contains the complete vehicle part number. Before the part number of the car, it is necessary to enter the symbol "S", which is separated from the part number by the symbol "/"; after the car part number, you must indicate the brand and model of the car for which the corresponding part is used. If the car parts are common parts that can be used for different vehicle models, the symbols “TY” are shown after the car part number, which are separated from the part number by “/”. Other necessary information related to the specification and model of the imported car part or subject to declaration in accordance with customs regulations, for example, power, engine size, etc., must be indicated after the car model or the symbols "TY" and separated from them by the symbol "/". If the vehicle parts for inspection are finished parts in bulk, the “Markings and Notes” field indicates the part number in their final assembly.
  8. When the consignee declares the import (import) within the ordinary trade of parts for repairing cars, the import of which is included in the "List of car parts requiring declaration with a detailed name" (Announcement of the General Customs Administration of the PRC No. 64-2006), when entering information about the specification before the car part number is indicated by the symbol "W", which is separated from the part number by the symbol "/"; if the brand of imported parts for repair is not the same as the brand of the vehicle in the assembly in which this part is used, the symbol "WF" is indicated in front of the part number of the vehicles, which is separated from the part number by the symbol "/". Otherwise, when declaring, the requirements provided for in the previous paragraph apply.
  9. Type of trademark (brand). The brand type must be indicated; when filling out, you must reliably indicate one of the following options: "no brand" (code 0), "internal own brand" (code 1), "internal acquired brand" (code 2), "foreign brand (custom production)" (code 3), “foreign brand (other)” (code 4). In particular, "internal own brand" - a brand that is independently developed by a Chinese enterprise that has the rights to the results of intellectual activity for this brand; "Domestic acquired brand" - originally a foreign brand acquired by a Chinese enterprise; "Foreign brand (production to order)" - a foreign brand used by a Chinese enterprise in production under a foreign trademark on request; “Foreign brand (other)” - a foreign brand used in circumstances other than production under a foreign trademark on demand. The above types of brands can be used equally for the import (import) and export (export) of goods, with the exception of the “foreign brand (production to order)”, which applies only to export.
  10. Information about preferences for export. Information on preferences for export is required; when filling out, you must reliably indicate one of the following options: "preferential customs duty does not apply to exported goods in the state (territory) of final destination "," preferential customs duty applies to exported goods in the state (territory) of final destination "or" it is impossible to establish the applicability of the preferential customs duty in the state (territory) of final destination ". When submitting the customs declaration for import, it is not completed.
  11. When submitting a declaration for the import of vehicles that have passed mandatory certification (3C), the following information is indicated:
    1. Bill of Lading Date: Indicates the date of issue of the bill of lading for the relevant goods.
    2. Expiration date: the warranty period of the vehicle is indicated.
    3. Vehicle engine or electric motor number. The license plate information for a car or electric motor must match the numbers on the vehicle engine. An electric motor is the engine of an all-electric, hybrid or fuel-cell vehicle; automotive is the engine of other vehicles.
    4. VIN-code of the vehicle. Information about the VIN code must comply with the mandatory state standard "Road vehicles: vehicle identification code (VIN) ”(GB 16735). This code is generally identical to the chassis number of the vehicle.
    5. Quantity according to invoice: indicates the number of imported vehicles indicated by the corresponding invoice / invoice.
    6. Brand name (name in Chinese): Indicates the brand name of the vehicle in Chinese in accordance with the requirements of the "Table of correspondence in Chinese and English for the names of manufacturers of imported vehicles and car brands" (Announcement of the General Directorate of Quality Control, Inspection and PRC quarantine No. 52-2004).
    7. Brand name (name in English): the brand name of the vehicle is indicated in English in accordance with the requirements provided for in the "Table of conformity in Chinese and English for the names of manufacturers of imported vehicles and car brands" (Announcement of the General Directorate of Quality Control, Inspection and PRC quarantine No. 52-2004).
    8. Model (in English): Indicates the vehicle model, which must match the model information in the vehicle's brand field.
  12. When the consignee submits a declaration for the import of goods in respect of which anti-dumping and countervailing measures are applied, the “manufacturer's name in Chinese” (原 厂 中文 名称), “the manufacturer's name in English” (原 厂 大 英 文 文 称), “ anti-dumping duty rate ”(反 倾 销 税 率),“ countervailing duty rate ”(反 补 贴 税 率),“ presence / absence of assurance of compliance with the price ”(是否 符合 价格 承诺) and other information required to calculate the customs duty.

36. QUANTITY AND UNIT OF MEASUREMENT / 数量 及 单位

Filled in on three lines.

  1. First line: indicates the quantity and unit in accordance with the statutory first-order unit of measure for imported or exported goods; the statutory unit is determined in accordance with the unit of measurement provided for in the “Classification of Goods for the Purposes of PRC Customs Statistics”.
  2. If a second-order unit of measure is provided, the second line shall indicate the quantity and unit of measure in accordance with the second-order unit of measure prescribed by the rules. In the absence of a second-order unit of measurement prescribed by law, this line is left blank.
  3. The unit of measure for the transaction and the quantity are indicated in the third line.
  4. If the statutory unit of measurement is “kilogram”, the following filling requirements apply when specifying quantities in special circumstances:
    1. When reusable containers are used for packaging goods, the weight of the goods reduced by the weight of the packaging containers (for example, in relation to isotopic cylinders, oxygen cylinders and similar goods) is indicated.
    2. When using inseparable packaging materials or packaging containers for packaging goods, the weight is indicatednet goods (including net weight with immediate inner packaging), for example, in relation to canned goods for retail sale, drugs and similar goods.
    3. If, in accordance with trade custom, the price of an item is determined by metric weight, the metric weight is indicated (for example, in relation to non-fatty sheep's wool, strips of sheep's wool, etc.).
    4. If the net price of the goods is determined in accordance with the gross weight, the gross weight may be indicated (for example, for cereals, feed and other bulk goods).
    5. The weight of alcoholic beverages, beverages, cosmetics in packaging for retail sale is indicated in accordance with the weight of a part of the goods in liquid / emulsion / paste / powder state.
  5. If it is necessary to import in separate batches of complete equipment or goods with full or partial exemption from customs duties, with the actual import, the quantity actually arriving for inspection (verification) is indicated.
  6. For incomplete goods and goods in work in progress, which have the main characteristics of a full-fledged goods or finished goods and in accordance with the "System of regulation of names of goods and codes" are subject to classification as finished goods or finished goods, the actual weight of the complete goods is indicated.
  7. The unit of measurement for a registered tolling or bond commodity transaction must fully match the unit of measurement for a commodity provided for by the relevant Tolling Trading Guidelines; when selling waste or by-products of tolling in the PRC, return export of tolling waste, the unit of measurement of the goods is indicated in accordance with its condition during inspection (verification).
  8. The unit of measure for a transaction in respect of imported or exported goods under a trade agreement must exactly match the unit of measure for this product in the certificate of origin.
  9. The weight of goods in a gaseous state, for which the unit of change prescribed by law is a cubic meter, is indicated in volume in terms of standard conditions (degrees Celsius and a unit of atmospheric pressure).

37. PRICE PER UNIT / 单价

This field indicates the price per unit of the actually sold goods, which are imported or exported under one commodity item. In the absence of the actual transaction price, the unit value is indicated.

38. TOTAL PRICE / 总价

This field indicates the total price of the actually sold goods that are imported or exported under one commodity item. In the absence of the actual transaction price, the value of the goods is indicated.

39. CURRENCY / 币制

This field indicates the name of the currency and its code, selected in accordance with the "Table of Currency Codes" determined by the customs; if the “Table of Currency Codes” does not contain the type of currency in which the transaction was actually made, the amount in the currency specified in the “Table of Currency Codes” is indicated as a result of converting the amount in the currency of the actual transaction at the foreign currency conversion rate as of the date of filing the declaration.

40. STATE (TERRITORY) OF ORIGIN / 原产 国 (地区)

The state (territory) of origin is indicated in accordance with the rules for determining the place of origin provided for by the Regulation of the PRC "On the place of origin of imported and exported goods", the Regulations of the PRC customs "On the application of the standard of substantial processing in the rules for determining the place of origin without preferences" as well as departmental acts of the Main Customs the PRC's Office of Origin Regulation under Trade Agreements.

If the place of origin of imported or exported goods in one batch is different, the state (territory) of origin is indicated separately. If the state (territory) of origin of imported or exported goods cannot be determined, indicate “state unknown” (国别 不详). This field indicates the name of the state (territory) and its code, selected in accordance with the "Table of codes of states (territories)" determined by the customs.

41. STATE (TERRITORY) OF END PURPOSE / 最终 目的 国 (地区)

The known state (territory) of the final actual consumption, use or further processing of imported or exported goods is indicated as the state (territory) of final destination.

When transporting goods directly without transit through a third state (territory), the state (territory) of final destination is the state (territory) of destination; when goods are transported in transit through a third state (territory), the state (territory) of final destination is the state (territory) of the last destination of transportation.

If the state (territory) of the final destination of imported or exported goods in one batch is different, the state (territory) of the final destination is indicated separately.

If it is impossible to determine the state (territory) of final destination when importing or exporting goods, the state (territory) of the intended final destination of transportation is indicated as the state (territory) of final destination. This field indicates the name of the state (territory) and its code, selected in accordance with the "Table of codes of states (territories)" determined by the customs.

42. DESTINATION IN PRC / SOURCE OF GOODS IN PRC / 境内 目的地 / 境内 货源 地

The known place of consumption, use or destination of transportation in the PRC is indicated as the destination in the PRC when importing (importing) goods, in particular, the destination of transportation is the location of the organization that is the end consumer. If it is difficult to determine the organization that is the final consumer, the location of the final recipient of the goods known at the time of import of the goods is indicated. The place of manufacture or initial shipment of goods in the territory of the PRC is indicated as the source of goods in the PRC when exporting (exporting) goods.

If it is difficult to determine the place of manufacture of exported goods, the location of the organization, which is the first sender of these goods, is indicated. When goods are moved between the special customs control zone, a category B bonded logistics center on the one hand, and foreign territory on the other hand, a place within the PRC is indicated as the destination in the PRC or the source of goods in the PRC, which corresponds to the location of the corresponding special customs control zone or a category B bond logistics center.

This field indicates the name of the region in the PRC and its code, selected in accordance with the "Table of codes of regions of the state" determined by the customs. When entering information about the place of destination in the PRC, the name of the administrative-territorial unit of the county level and its code, selected in accordance with the “Table of codes of administrative-territorial units of the PRC”, are additionally indicated. In the absence of subordinate administrative-territorial units of the county level or urban region, the administrative-territorial unit of the city level may be indicated.

43. COLLECTION AND EXEMPTION FROM DUTY / 征免

This field indicates the method of collecting or exemption from customs duties in relation to each commodity item included in the customs declaration. The method of taxation or exemption from customs duties is indicated on the basis of the "Confirmation of collection or exemption from duties" issued by customs, or the relevant regulations in accordance with the "Table of codes for methods of collection or exemption from duties" determined by customs.

When filling out the customs declaration for the goods of tolling trade, the method of collection or exemption from customs duties provided for by the "Guidelines for tolling trade" is indicated; if the “Tolling Trade Guide” provides a “guarantee amount” (保 金) or a “letter of guarantee” (保函) as a method of collection or exemption from customs duties, “full exemption” (全免) is indicated.

44. CONFIRMATION OF AFFILIATION / 特殊 关系 确认

In accordance with article 16 of the "Rules of the PRC customs on the assessment of the full customs value for the export and import of goods" (hereinafter - the Rules for the assessment), confirmation of the presence or absence of special relationships (affiliation) between the buyer and the seller during import (import) or export (export) is indicated ... In the presence of one of the following circumstances, a special relationship arises between the buyer and the seller, in connection with which it is necessary to indicate "YES" (是); otherwise “NO” (否) is indicated:

  1. the seller and the buyer are members of the same family;
  2. the seller and the buyer are mutually senior executives or directors (board members) in commercial activities;
  3. one of the parties is directly or indirectly under the control of the other party;
  4. the seller and the buyer are together directly or indirectly under the control of a third party;
  5. the seller and the buyer jointly directly or indirectly control a third party;
  6. one of the parties directly or indirectly owns, controls or owns at least 5% (inclusive) of the free-floating shares with voting rights or interests in the other party;
  7. one of the parties is a hired employee, senior executive, or director (board member) of the other party;
  8. the seller and the buyer are participants in the same partnership.

The existence of a relationship between a seller and a buyer in a business where one of the parties is the exclusive representative, exclusive distributor or exclusive buyer of the other party can also be recognized as a special relationship, provided that the preceding part is consistent.

When exporting (exporting) goods, this field is not filled. When tolling trading and trading under bond control (except for the sale of goods under bond control in China), this field is not filled.

45. PRICE INFLUENCE CONFIRMATION / 价格 影响 确认

In accordance with Article 17 of the Valuation Rules, it is indicated whether the payer of customs duty (taxpayer) has confirmation that the presence of special relationships (affiliation) does not affect the price of imported goods. If the payer of the customs duty can confirm that the price of goods under the transaction is comparable to any of the types of price provided below for a transaction made at the same time or a comparable period of time, special relationships are considered to have no effect on the price of goods under the transaction, due to than it is necessary to indicate "NO" (否); otherwise “YES” (是) is indicated:

  1. the transaction price of identical or similar imported goods sold to the buyer in the PRC in the absence of special relationships;
  2. full customs value identical or similar imported goods, determined in accordance with Article 23 of the Valuation Rules;
  3. total customs value of identical or similar imported goods, determined in accordance with article 25 of the Valuation Rules.

When exporting (exporting) goods, this field is not filled. When tolling trading and trading under bond control (except for the sale of goods under bond control in China), this field is not filled.

46. ​​CONFIRMATION OF LICENSE PAYMENT / 特许 权 使用 费 确认

In accordance with Articles 11 and 13 of the Valuation Rules, the presence or absence of direct or indirect payment by the buyer of license fees when importing (importing) goods to the seller or the relevant party is indicated, as well as the inclusion of these fees in the amount of the actual paid or payable price of imported goods.

If the buyer has an obligation to directly or indirectly pay the seller or the relevant person the license fees that are not included in the amount of the actually paid or payable price of the imported goods and comply with Article 13 of the Valuation Rules, in the field “confirmation of payment of royalties” is indicated “YES” (是).

If the buyer has an obligation, directly or indirectly, to pay the seller or the relevant person royalties that are not included in the amount of the actually paid or payable price of imported goods, but the payer of customs duty cannot confirm compliance with Article 13 of the Valuation Rules, in the field “confirmation of payment royalties ”is indicated by“ YES ”(是).

If the buyer has an obligation, directly or indirectly, to pay the seller or the relevant person license fees that are not included in the amount of the actually paid or payable price of imported goods, but at the same time the payer of customs duty, on the basis of Article 13 of the Valuation Rules, can confirm that there is no connection between the licenses payable deductions and imported goods, in the field "confirmation of payment of royalties" indicates "NO" (否).

If the buyer does not have an obligation to pay the license fees directly or indirectly to the seller or the person concerned, or if the license fees are included in the actual paid or payable price of the imported goods, “NO” (否) is indicated in the “confirmation of payment of royalties” field.

When exporting (exporting) goods, this field is not filled. When tolling trading and trading under bond control (except for the sale of goods under bond control in China), this field is not filled.

47. INDEPENDENT DECLARATION AND PAYMENT / 自 报 自 缴

When submitting customs declarations by export-import enterprises and organizations using the system of self-declaration and self-payment of customs duties, indicate "YES" (是); otherwise, "NO" (否) is indicated.

48. ORGANIZATION-DECLARANT / 申报 单位

When self-declaring, the name and code of the export-import enterprise are indicated; when submitting a declaration on behalf of the applicant, the name and code of the declarant enterprise shall be indicated. An 18-digit unified code of public creditworthiness of a legal entity or other organization is indicated as a code.

As the person filling out the declaration (报关 人员), the name and surname, code and telephone number of the employee registered at the customs are indicated and the seal of the declarant organization is affixed.

49. NOTES AND CUSTOMS SEAL / 海关 批注 及 签章

To be completed by customs when processing the declaration.